14 (Cinq hommes sont partis à la guerra, une femme attend le retour de deux d’entre eux. Reste savoir s’il vont revenir. Quand. Et dans quel état.)
14 de Echenoz: um romance a ser lido e traduzido. E pensado.
Si quelques hommes meurent à la guerre, c’ est faute d’hygiène. Car ce ne sont pas les balles qui tuent, c’est la malpropreté qui esta fatale et qu’il nous faut d’ abord combattre. Donc lavez-vous, rasez-vous, peignez-vous et vous n’avez rien a craindre. (p.31) Jean Echenoz / Editions de Minuit – 2012
Je m’en vais / roman 1999 presente de minha amiga Lisie / Ah! Saudade desta amiga… Destas leituras. Saudade estou de mim mesma: paciência! A seguir . Hoje importa mais do que ontem e do que amanhã. Estas coisas do hoje e do agora… A agradecer. Elizabeth M. B. Mattos – outubro de 2024 – Torres ainda frio! Danado deste inverno. Mas a praia e as piscinas estão povoadas. (risos)
As ponderações sobre higiene me parecem acertadas. (risos) E ótimas se pudessem evitar morrer na guerra / não dá pra evitar morrer, mas que morrer é um transtorno, com certeza é. E alguém nos esperar, pensar é bom demais / como pensar alguém… Ah! os acertos da vida! O agora.
