[…] “Às vezes amanheço e minha alma está úmida.
Soa, ressoa o mar distante.
Isto é um porto.
Aqui eu te amo.
Aqui eu te amo e em vão te oculta o horizonte.
Estou a amar – te ainda entre estas frias coisas.
Às vezes vão meus beijos nesses pesados barcos
que correm pelo mar rumo a onde não chegam”(p.59)
Pablo Neruda 20 POEMAS de AMOR e Uma canção desesperada / om texto original e a tradução de Domingos Carvalho da Silva e ilustrações de CARIBÉ
A veces amanezco, y hasta mi alma está húmeda.
Suena, resuena el mar lejano.
Este es un puerto.
Aquí te amo.
Aquí te amo y en vano te oculta el horizonte.
Te estoy amando aún entre estas frías cosas.
A veces van mis besos em essos barcos graves,
que corren por el mar hacia donde no llegan.