Sonhei com vocês. Sonhei com o frio. Com a casa, sonhei com vocês. Um mundo gelado, branco. Com portas e portas, casas brancas por dentro e por fora. Nós entre conversas. Aflição. Encontro. Sair e entrar de peças enormes, brancas. Pátios gelados, escorregadios. Teria, finalmente, ido ao encontro de vocês? Seria verdade? Tu e a Tereza, os meninos, as meninas tuas e minhas. Sonhei muito. Sonhei. Acordei no calor, mas voltei a sonhar que estava na tua terra gelada Jan. Elizabeth M.B. Mattos -fevereiro – 2014 – Torres
“Sonho? Se você alguma vez tem dificuldade para dormir, é porque você está dentro/no sonho de alguém. Meus poemas nascem muito devagar. Se você quer praticar um pouco do sueco traduzo ao espanhol…”
PÅ STRANDEN
Det finns en strand i Altea.
Den har, tror jag, minst en jiljon små stenar
som legat där i eoner.
De trycker sig tätt intill varandra
och mottar i undergivet kollektiv
vågornas salt och skummande liv.
Jag tror de talar med varandra,
men vad de har att säga,
dränks av vågornas vind.
De har alla något gemensamt:
De är så runda och släta
som är min älskades kind.
EN LA PLAYA
Hay una playa en Altea.
Tiene, creo, un jillión de pedregulhos
que estan allí desde aeones..
Se prensan entre si, bien juntos
y reciben en submissión colectiva
el sal y espuma de las ondas.
Creo que se hablan entre si,
pero lo que dicen
se extingue por el rugido del viento.
Todas algo tienen en común:
Son redondas y tan suaves
Como es la mejilla de mi amor.
J a n