Le ruisseau
Beaucoup d’ eau a passé sous les ponts
et puis aussi énormément de sang
Mais aux pieds de l’ amour
coule un grand ruisseau blanc
Et dans les jardins de la lune
où tous les jours c’ est ta fête
ce ruisseau chante en dormant
Et cette lune c’est ma tête
où tourne un grand soleil bleu
Et ce soleil c’est tes yeux
(p.60) Jacques Prévert
Histoires poèmes de Jacques Prévert et André Verdel
lire, Le Tendre et Dangereux Visage de L’Amour
[…] c’ est qu’il m’a blessée
blessée au coeur
et pour toujours
Brûlante trop brûlante
bleussure d’ amour
(p.67)
Frank Wan para Elizabeth Menna Barreto Mattos
O riacho
Muita água passou sob as pontes
e também muito sangue
Mas aos pés do amor
Corre um grande riacho branco
E nos jardins da lua
em que todos os dias celebramos você
este riacho canta dormindo
E esta lua é a minha cabeça
onde gira um grande sol azul
E esse sol são os teus olhos.
Jacques Prévert
Histórias e poemas de Jacques Prévert e André Verdel
ler,
O terno e perigoso rosto do amor
(…) me machucou
machucou meu coração
para sempre
a ferida do amor